Real-time Translation

Caret’s real-time translation feature helps break down language barriers during meetings, allowing participants to communicate effectively regardless of their native language. This guide explains how to set up and use translation features.

How Translation Works

Caret can translate meeting conversations in real-time using these steps:

  1. Audio is captured from your meeting
  2. Speech is transcribed in the original language
  3. Text is translated to your target language
  4. Translated text is displayed in the transcription window
  5. Original and translated text are saved in your meeting notes

Setting Up Translation

1

Configure default languages

Before your first meeting, set up your language preferences:

  1. Click the Caret icon in the menu bar
  2. Select “Preferences”
  3. Go to the “Languages” tab
  4. Set your input language (the language being spoken in meetings)
  5. Set your translation language (the language you want to read)
  6. Click “Save”
2

Start recording with translation

When you start recording a meeting:

  1. Click the Caret icon in the menu bar
  2. Select “Start Recording”
  3. In the recording dialog, ensure “Enable Translation” is toggled ON
  4. Verify or change the input and translation languages if needed
  5. Click “Start Recording”

You can change translation settings for each meeting. This is useful for multilingual teams or international calls.

Using Translation During Meetings

Supported Languages

Caret currently supports translation between the following languages:

Languages that Caret can accurately transcribe:

LanguageLanguage Code
Englishen-US, en-GB, en-AU
Spanishes-ES, es-MX
Frenchfr-FR, fr-CA
Germande-DE
Portuguesept-BR, pt-PT
Italianit-IT
Dutchnl-NL
Japaneseja-JP
Koreanko-KR
Chinese (Mandarin)zh-CN, zh-TW
Russianru-RU
Arabicar-SA
Hindihi-IN

Input language quality varies by accent and dialect. For best results, choose the language variation closest to the speakers’ dialect.

Translation Quality

The quality of translations depends on several factors:

  • Audio clarity: Clear audio with minimal background noise produces better transcriptions and translations
  • Speaker clarity: Clear enunciation improves transcription accuracy
  • Technical terminology: Specialized technical terms may not translate as accurately
  • Language pairs: Some language combinations have better translation quality than others

To improve translation quality:

  1. Ensure good audio quality (use headphones and microphones when possible)
  2. Ask speakers to speak clearly and at a moderate pace
  3. For critical meetings, consider having a human translator available as backup

Saving and Reviewing Translations

After your meeting ends:

1

Access your note

Open the meeting note from your dashboard.

2

View translations

In the note view, you’ll see:

  • The original transcription
  • The translated content
  • An AI-enhanced summary in your preferred language
3

Toggle translation view

Use the language toggle buttons at the top of the transcript to switch between:

  • Original only
  • Translation only
  • Both languages side by side
4

Export translations

To export your translated transcript:

  1. Click the “Export” button in the top-right corner
  2. Choose your preferred format (PDF, DOCX, TXT, etc.)
  3. Select which language versions to include
  4. Click “Export” to download

Translation Settings

Customize your translation experience in Preferences > Languages:

Next Steps